Как появились переводные картинки
У такого способа нанесения картинок на поверхность есть профессиональное название – декаль. Современные полиграфисты по неизвестной причине говорят «деколь», также называя и само изображение. Технологию изобрёл французский гравёр Симон Франсуа Равене. На нагретую медную гравюру он наносил краску и с неё делал оттиск на папиросную бумагу. С бумаги оттиск накладывался на покрытую лаком поверхность, а после бумагу увлажняли и удаляли. Первые керамические плитки с нанесёнными на них декалями изготовлены в 1756 году. В 1840 русский художник Александр Теребенёв изобрёл способ нанесения типографской краски на проклеенную бумагу, то есть уже без необходимости рисовать вручную. Это позволило сильно удешевить процесс и породило моду на декали в Европе. В 30-е годы двадцатого века способ ещё раз усовершенствовали, добавив слой клея и лака поверх печати. В таком виде технология переводных картинок дошла до наших дней.
В СССР такие картинки называли «переводками» или «сводилками». Советская промышленность считала переводки детской забавой и в киосках Союзпечати они продавались под названием «Аппликация с липким слоем для творчества». Были картинки со зверятами, персонажами мультфильмов или рисунками кораблей, самолётов и автомобилей. Среди взрослых ценились овальные переводные картинки из Германской Демократической Республики с фотографиями немецких певиц, актрис и телеведущих. Красивые женские лица клеили на всё, что попадётся: зеркала, мебель, холодильник, гитару или школьный портфель. Блондинки и брюнетки глядели со стёкол легковушек и приборных досок кабин дальнобойщиков.
В девяностые традиция оклеивать всё вокруг переводными картинками перевелась. СССР распался. Германия объединилась. Аббревиатуру государства ГДР постепенно забывают. Хотя лица тех женщин, глядящие с переводок, до сих пор можно встретить на предметах из прошлого. Холодильники в наше время украшают магнитиками, которые добывают в поездках по стране и миру. Переводные картинки, конечно, не исчезли. Но культовой вещью быть перестали. Теперь это просто игрушки, которые развлекают и радуют детей. Наборы переводок для мальчиков и девочек продаются в любом детском магазине.
Это была программа «То время» и рассказ про переводные картинки. Все выпуски передачи можно найти на нашем сайте или в мобильном приложении Дорожного радио.
Всего доброго! Вместе в пути!